Текст песни Qui SaitИсполнитель: Daniel Lavoie Qui sait peut-être je n'ai pas de têteJuste un tout petit trou, par où Je vois les étoiles de temps à autre Qui sait peut-être je n'ai pas de tête Mais une toute petite brèche dans un mur D'où vient la rumeur des gens. Qui sait peut-être je n'ai pas de coeur Juste un petit moteur sans chaleur Qui chante sa chanson en mineur Qui sait, peut-être je n'ai pas de coeur Juste un tout petit bruit qui me fait peur la nuit, Dans le silence entre les heures Si j'avais juste la moitié d'une tête J'entendrais tes appels au secours Cette moitié me suffirait Pour savoir ce qui t'as blessé Et si j'avais juste la moitié d'un coeur, je verrais tes cernes au petit jour, Cette moitié me suffirait pour comprendre le mal que je te fais Qui sait peut-être que je n'ai pas d'âme Juste une toute petite flamme l'écho d'une étoile Morte depuis des millions d'années Qui sait peut-être que je n'ai pas d'âme Non, même pas de flamme Juste une ombre, un vide, une petite pièce sombre Le creux entre deux lames. Si j'avais juste la moitié d'une âme Je pourrais voler bien plus haut Je verrais tes yeux éteints Je saurais faire ce qu'il faut Si j'avais juste une poussière d'âme Je n'pourrais jamais tout briser Mais je ne sais pas t'aimer et je te fais pleurer Qui sait peut-être je n'ai pas de tête Juste un tout petit trou par où Je vois les étoiles de temps à autre. Qui sait, peut-être je n'ai pas de coeur Juste un tout petit bruit qui me fait peur la nuit Dans le silence entre les heures |
Перевод песни Qui SaitИсполнитель: Daniel Lavoie Кто знает, возможно, у меня нет разума,А лишь крохотная дыра, сквозь которую Я вижу звезды время от времени. Кто знает, возможно, у меня отсутствует разум. А в стене есть небольшая пробоина, Откуда доносится людской гвалт. Кто знает, возможно, у меня нет сердца, А лишь крохотный бездушный* моторчик, Поющий свою минорную песню. Кто знает, возможно, у меня отсутствует сердце, И лишь незначительный шум пугает меня по ночам В тишине меж часами. Если бы у меня было хотя бы пол-разума, Я бы услышал твой зов о помощи. Этой половины мне было бы достаточно, Дабы знать, кто причинил тебе боль. А если бы у меня было хотя бы пол-сердца, Я бы увидел твои круги под глазами на рассвете, Этой половины мне было бы достаточно, Дабы осознать, какое зло я причиняю тебе. Кто знает, возможно, у меня нет души, А лишь крохотное пламя, отголосок звезды, Упавшей миллионы лет назад. Кто знает, возможно, у меня нет души, Нет, даже нет пламени, А лишь тень, пустота, незначительный мрачный участок, Впадина меж двух мембран. Если бы у меня было хотя бы пол-души, Я бы смог взлететь еще выше, Я бы увидел твои потухшие глаза, Я бы сумел сделать то, что следует. Если бы у меня было множество душ, Я бы никогда не смог все изменить, Но я не умею тебя любить, и заставляю тебя плакать. Кто знает, возможно, у меня нет разума, А лишь крохотная дыра, сквозь которую Я вижу звезды время от времени. Кто знает, возможно, у меня отсутствует сердце, И лишь незначительный шум пугает меня по ночам В тишине меж часами. * досл. без пыла, жара, тепла |
|
Видеоклип к песне Qui Sait
Идет поиск видеоклипа в базе...
(при отсутствии ролика в базе, ничего не произойдет)