Текст песни King of the MountainИсполнитель: Midnight Oil Walking through the high dry grassPushing my way through slow, Yellow belly black snake Sleeping on a red rock Waiting for the stranger to go. Sugar train stops at the crossing Cane cockies cursing below, Bad storm coming, Better run to the top of the mountain Mountain in the shadow of light Rain in the valley below Mountain in the shadow of light Rain in the valley below, Well you can say you're Peter, say you're Paul Don't put me up on your bedroom wall Call me king of the mountain Blacksmith fires up the bellows, Cane cutters burning the load, Workers of the world Run to the top of the mountain Mountain in the shadow of light Rain in the valley below Mountain in the shadow of light Rain in the valley below, Well you can say you're Peter, say you're Paul Don't put me up on your bedroom wall Call me king of the mountain I can't take the hands from my face There are some things we can't replace Mountain in the shadow of light Rain in the valley below Mountain in the shadow of light, Well you can say you're Peter, say you're Paul Don't put me up on your bedroom wall Call me king of the mountain, Well you can say you're Peter, say you're Paul Don't put me up on your bedroom wall Call me king of the mountain Over liquid tarmac wastelands of cactus and heat Down cobblestone alleyways of washing day sheets Up ghost prairie mountains of sunset and space Down the road at a familiar place Across the wilderness Out further than the bush I will follow you I will follow you I will follow you |
Перевод песни King of the MountainИсполнитель: Midnight Oil Сквозь высохшую травуМедленно я иду, С желтым брюшком змейка Спит на красном камне, Ждёт, пока чужие уйдут. Сахаровоз остановлен, Фермеры кроют судьбу, Буря будет, Лучше быстро подняться на гору Вершина от света в тени, Ливень в долине внизу, Вершина от света в тени, Ливень в долине внизу, И пускай ты Павел, пускай ты Петр, Не вешай в спальне мой профиль, но Зови царем этой горы Кузнец мехи раздувает, Крестьяне палят тростник, Трудяги всех стран, Бегите скорее на гору Вершина от света в тени, Ливень в долине внизу, Вершина от света в тени, Ливень в долине внизу, И пускай ты Павел, пускай ты Петр, Не вешай в спальне мой профиль, но Зови царем этой горы От лица не отнять мне рук, Многого уже не вернуть Вершина от света в тени, Ливень в долине внизу, Вершина от света в тени. И пускай ты Павел, пускай ты Петр, Не вешай в спальне мой профиль, но Зови царем этой горы, И пускай ты Павел, пускай ты Петр, Не вешай в спальне мой профиль, но Зови царем этой горы Через море асфальта в кактусах, по жаре, По булыжным проулкам, с графиком "чистых дней", В горы-призраки прерий, где простор и рассвет, Вдоль дороги в место знакомое, Через дикий край, И дальше ещё, чем буш, За тобой я пойду, За тобой я пойду, За тобой пойду... Примечания: * "...змейка" - возможно, под желто-черной змейкой на красном камне лирицист имеет в виду аборигенов, чей флаг содержит как раз эти три цвета. * "Сахаровоз" - возможно, имеется в виду "Tea and Sugar Train" - специальный поезд, при помощи которого до 1996 года осуществлялось некое подобие "северного завоза" в отдаленные и труднодоступные районы Австралии. * "Фермеры" - cane cockies – неформальное наименование крестьян, возделывающих сахарный тростник на маленьких наделах. * "Не вешай в спальне мой профиль..." - некоторые австралийцы считают, что эта строка высмеивает тягу белых людей к созданию себе кумиров. * "Царь горы" - вероятно, имеется в виду Питер Брокк (Peter Brock), как раз таки кумир. Второе предположение: если автор ассоциирует себя с аборигенами, то, называя себя царём горы, он имеет в виду, что все права на австралийский континент принадлежат аборигенам, так как царь – главный землевладелец. * "...море асфальта" - возможно, речь идёт о природном асфальте, который иногда выходит на поверхность земли в виде жидковатой или пористой корки. * "Чистый день" - в Викторианскую эпоху стирка была трудоёмким и дорогим делом (существовал налог на мыло). Поэтому, как правило, для стирки выделялся специальный день (не чаще раза в месяц), который весь и посвящался этому занятию. Может, отголоски обычая сохранились по сей день. * "Буш" - тип дикого австралийского ландшафта. Имеет почти сакральное значение для жителей Австралии. |
|
Видеоклип к песне King of the Mountain
Идет поиск видеоклипа в базе...
(при отсутствии ролика в базе, ничего не произойдет)